Ulysses Essay 20 (38:28)
Chapter 3 (Proteus) Note 6
“Fleshpots of Egypt”
Stephen espies the Pigeon House, which in 1904 was Dublin’s
main electric power station. (Currently the power station is in an adjacent
facility). This impressive brick building on the seafront started out around
1760 as “the Pidgeon Storehouse” run by one John Pidgeon (and hence the name –
the “d” was subsequently dropped: there was no connection to pigeons) who
turned it into a refreshment station for boat passengers arriving from and
leaving for Wales. Thereafter it became a hotel, but not long after with the
rising threat of French invasion during the Napoleonic Wars the edifice was
requisitioned by the British Government and turned into a defensive military
fort, eventually becoming Dublin’s first power station at the end of the
nineteenth century.
The “Pigeon” reminds Stephen of a mocking retelling of the
Virgin Birth narrative by a French iconoclastic atheist named Leo Taxil.
According to Taxil, on finding Mary pregnant, the suspicions of her husband
Joseph are aroused, and he tries to find out who impregnated her. Mary replies
“C’est le pigeon, Joseph!” (“It was the pigeon, Joseph!”)
Stephen recalls that the Taxil book (La Vie de Jésus
– Paris 1884) was lent to him in Paris by a fellow Irish expatriate, Kevin
Egan, when Stephen was pursuing premedical studies (which were never continued
further). He thinks of Paris semi-nostalgically, using the ironic biblical
idiom “fleshpots of Egypt” to characterize his self-imposed French exile.
The biblical context referred to is as follows: Scarcely out
of Egyptian slavery, and after having been saved from the pursuing Egyptians by
being granted a miraculous dry land crossing of the Red Sea, the people of
Israel experience thirst and hunger in the desert. After their thirst is
assuaged (an oasis of bitter water is sweetened when on God’s command Moses
throws a tree into the water) the people complain to Moses and Aaron about
their hunger: “It would have better for us to die by the Lord’s hand in the
land of Egypt, where we sat by the fleshpot and ate bread to contentment; for
you have brought us into this desert to kill this whole assembly with hunger” (Exodus
16:3). While annoyed by the Israelites’ short memory and their overall
ungratefulness, God solves the immediate problem by causing a host of exhausted
quails to land near the Israelites, affording them meat in quantity, and on a
daily basis they find manna from heaven strewn every morning outside their
camp.
Although the term “fleshpots of Egypt” has entered English
parlance (and has a derived meaning of sexual excess), the original isolated
Hebrew term (“sir ha’basar”) is in the singular and simply means a
cooking-pot of meat. And indeed in colloquial Israeli speech “sir ha’basar”
is used – whether enviously or censoriously or both – to denote “the good life”
generally enjoyed by contemporary Diasporic Jews, especially in Europe and the
Americas, as compared to the rather spartan (and often more dangerous) life
lived by Israelis, especially during the first years of the existence of the
State of Israel.
The “Israel vs Diaspora” conflict is a central theme in
contemporary Jewish existence. Jewish immigration to Israel is both
colloquially and officially termed “aliyah” (literally “going up”” or
“ascending”) and the ministry dealing with new (Jewish) immigrants is called Misrad
Ha’Aliyah Ve’ha’Klitah (“Ministry of Aliyah and Absorption”), a new
immigrant being an “oleh” (“one who ascends”). Conversely, an Israeli
who moves to the “sir ha’basar” in the US or Europe (especially Germany
– currently a popular relocation site for young Israelis) has the
bitingly critical term “yored” (“one who goes down”) applied to him or
her. During his 1974-77 first term as Prime Minister, and soon after the initially
disastrous Yom Kippur War, Yitzhak Rabin (assassinated in 1995 during his
second term for his efforts at making peace with the Palestinians including
long term proposals for the surrender of the West Bank) famously labeled “yordim”
(the plural of “yored”) as
participating in a “fallout of weaklings.” However, this patently negative
value judgment on emigration from Israel has mellowed somewhat in the new
millennium, especially with Israel’s increasing involvement in the
globalization phenomenon and its leading role in the information revolution.
Still although the Diaspora Jews are happy in their belief
that, unlike in the Nazi period, a
welcoming Jewish homeland awaits them in time of trouble (a phenomenon that is
especially noticeable in France with the upsurge in Islamic violence on the one
hand, and the gathering force of rightwing ant-Semitism on the other), they
sometimes feel inwardly that Israel’s existence causes them more trouble than
they like to admit, especially because they are unfairly made to bear the brunt
of the unremitting charge that Israel, and by derivation all Jews, are to blame
for the plight of the Palestinians. Leftwing intellectuals, many of them
Jewish, certainly hold a jaundiced view of current Israeli government policy,
and while nationalistic Israelis term these critics “self-hating Jews”, these
charges hurt, and indeed may be eventually be the most effective means of
influencing Israeli policy. It is of interest that the “yordim” are
often more extreme that the Israel electorate in supporting right-wing
pro-settlement Israeli government policy, which is one of the reasons that the
right-wing parties in Israel are somewhat in favor of giving the vote to
overseas Israeli expatriates – a privilege that has historically been withheld
by all Israeli governments, both left-wing and right-wing, on the basis that if
you don’t carry out your citizenly military duty (especially serving in the reserves) and you avoid the hardships
of life in Israel while enjoying “the fleshpot”, then you don’t deserve the
vote.
Comments
Post a Comment